頭痛持ちの強い味方ロキソニン。
よく見ると「LOXONIN」つまり「ロクソニン」なんですね。
このように「日本語にするとちょっとマイナスなので呼び方を強引に変える」
というのは過去にもいくつかありますね。
ベルギーの絵本「TINTIN(ティンティン)の冒険」シリーズ→「タンタンの冒険」に。
K-1でも活躍したオランダの格闘技選手「Gokhan Saki(ゴウカン・サキ)」→グーカン・サキに。
また、沖縄に漫湖(まんこ)という干潟がありますが、
テレビのニュースなどで取り上げられる時は、
語尾を上げて(「散歩」と同じイントネーションで)読まれます。
逆に違和感が際立つので、堂々と普通に読んでほしいものです。
全部ウソです。僕のタンタンも冒険が大好きです。
0 件のコメント:
コメントを投稿